年(nián )轻的(de )白(😍)人(rén )(💠)老(👺)师派特·康罗伊被(bè
年(nián )轻的(de )白(😍)人(rén )(💠)老(👺)师派特·康罗伊被(bèi )分(🚴)派到南卡(kǎ )罗来(👣)纳州的一(❕)座(💝)孤岛上(shàng )执教。岛(dǎo )上全是目不识丁的(de )黑人居民。他(🥋)发(fā )现岛上(shàng )(💅)文盲的、被遗忘的(de )(🔈)孩子们基本上对外(📧)界一无所知,他们称(chēng )(📸)呼(hū )(🥤)他为康拉克(孩(hái )(🍽)子们自(🏴)创的语(yǔ )言),并对外面(miàn )花花绿绿的(🌸)世界(⏳)并不(bú )太感兴趣。康罗伊不得不(🍺)开(kāi )始寻找一(⏺)条能够与孩子们沟通的方(fāng )法,教会(⛴)他们应该(🈺)学习(🧥)的知识,并让他们(🌲)在学校(xiào )(🚪)里受(shòu )到应有的(de )监护,尽管这里(🙅)的人们仍(réng )(🕵)视(shì )其为多(🐇)余,对他(tā )(🏗)心存芥蒂。凭借(🎆)他的耐心(xīn )和爱心,终于与(🈺)当(dāng )地的学生(shēng )和家长化敌为友。
详情